Mudanças

Ir para navegação Ir para pesquisar

 

137 bytes adicionados ,  16h24min de 24 de dezembro de 2018
m
sem sumário de edição
| Character_name = '''Abetouro'''
| image = [[Arquivo:Butterbumps by Joel Micah Harris.jpg|300px]]
| image_caption = Abetouro , por [[:Categoria:Imagens por Joel Micah Harris|Joel Micah Harris]] ©.
| Alias = Abetouro <br> Bossas de Manteiga
| Title =
| Allegiance = [[Casa Tyrell]]
| Race =
| Culture = [[Westeros]]
| Spouse =
 
| Place_of_Birth =
| Date_of_Birth =
| tWoW =
| aDoS =
 
| thk =
| tss =
| tmk =
 
| twoiaf =
| tpatq =
| trp =
| sotd =
| fab =
| coat-of-arms =
| Episodes =
}}
'''Abetouro''' ou '''Bossas de Manteiga'''<ref group ="N"> Seu nome na obra original é '''Butterbump''', mas na tradução da LEYA existiram duas traduções versões diferentes ao longo dos livros. No ''Apêndice'' e nos ''Capítulos 6 e 60'' de [[A Tormenta de Espadas]] e no ''Capítulo 12'' de [[O Festim dos Corvos]], ele foi traduzido como '''Abetouro'''. No entanto, nos ''Apêndices'' dos livros [[A Fúria dos Reis]], [[O Festim dos Corvos]] e [[A Dança dos Dragões]], ele foi traduzido como '''Bossas de Manteiga'''. Esse erro de tradução tem sua origem porque a palavra '''[https://www.spectator.co.uk/2016/03/is-it-a-bird-is-it-a-sofa-the-secret-history-of-butterbump/ Butterbump]''' é uma palavra antiga para designar a ave '''[https://www.wordnik.com/words/butterbump Bittern]''', um pássaro cujo nome em português é '''[https://pt.wikipedia.org/wiki/Botaurus_stellaris Abetouro]''', enquanto '''Bossas de Manteiga''' é uma tentativa de tradução mais literal. </ref> é o bobo da [[Casa Tyrell]].
==Aparência e características==
Editores, Administradores
14 145

edições

Menu de navegação