Mudanças entre as edições de "Fantasma Cinzento"

De Gelo e Fogo wiki
Ir para navegação Ir para pesquisar

 

(Criou página com ''''Fantasma Cinzento''' é o nome de um dragão, e também de um navio. Como exemplificado a seguir: * Fantasma Cinzento (navio) é um dracar da Frota de Ferro...')
 
Linha 4: Linha 4:
  
 
* [[Fantasma Cinzento (navio)]] é um dracar da [[Frota de Ferro]].
 
* [[Fantasma Cinzento (navio)]] é um dracar da [[Frota de Ferro]].
* [[Grey Ghost|Grey Ghost (dragão)]] ou [[Grey Ghost|Fantasma Cinzento (dragão)]]<ref group ="N"> Na primeira versão de '''[[O Mundo de Gelo e Fogo]]''' da '''LEYA''', optaram por traduzir seu nome como '''Fantasma Cinzento''', porém quando a '''LEYA''' traduziu o conto '''[[A Princesa e a Rainha]]''' do livro '''Mulheres Perigosas''', optaram por deixar seu nome original em inglês: '''Grey Ghost'''. </ref> foi um dragão selvagem que vivia numa torre de exaustão de fumaça no lado leste do [[Monte Dragão]].  
+
* [[Grey Ghost|Grey Ghost (dragão)]] ou [[Grey Ghost|Fantasma Cinzento (dragão)]]<ref group ="N"> Quando a '''LEYA''' traduziu o conto '''[[A Princesa e a Rainha]]''' do livro '''Mulheres Perigosas''', optaram por deixar seu nome original em inglês: '''Grey Ghost'''. Porém, na primeira versão de '''[[O Mundo de Gelo e Fogo]]''' da '''LEYA''', optaram por traduzir seu nome como '''Fantasma Cinzento''' no capítulo do [[Aegon II Targaryen|Aegon II]], onde é tratado sobre a [[Dança dos Dragões]]. Note que ainda no '''[[O Mundo de Gelo e Fogo]]''' da '''LEYA''' existem duas traduções para seu nome, pois a caixa de observações '''Os Dragões na Dança''', presente no capítulo de [[Aegon II Targaryen|Aegon II]], seu nome não foi traduzido, e permaneceu '''Grey Ghost''', mais um erro de tradução presente neste livro. </ref> foi um dragão selvagem que vivia numa torre de exaustão de fumaça no lado leste do [[Monte Dragão]].  
  
 
==Notas==
 
==Notas==

Edição das 03h46min de 10 de setembro de 2018

Fantasma Cinzento é o nome de um dragão, e também de um navio.

Como exemplificado a seguir:

Notas

  1. Quando a LEYA traduziu o conto A Princesa e a Rainha do livro Mulheres Perigosas, optaram por deixar seu nome original em inglês: Grey Ghost. Porém, na primeira versão de O Mundo de Gelo e Fogo da LEYA, optaram por traduzir seu nome como Fantasma Cinzento no capítulo do Aegon II, onde é tratado sobre a Dança dos Dragões. Note que ainda no O Mundo de Gelo e Fogo da LEYA existem duas traduções para seu nome, pois a caixa de observações Os Dragões na Dança, presente no capítulo de Aegon II, seu nome não foi traduzido, e permaneceu Grey Ghost, mais um erro de tradução presente neste livro.