Mudanças entre as edições de "Galtry, o Verde"

De Gelo e Fogo wiki
Ir para navegação Ir para pesquisar

 

(Criou página com '{{Infobox character | Character_name = 50px|esquerda'''Galtry'''50px|direita | image = Arquivo:Galtry the...')
 
Linha 32: Linha 32:
 
| coat-of-arms  = [[Arquivo:Galtry o Verde.png|120px]]
 
| coat-of-arms  = [[Arquivo:Galtry o Verde.png|120px]]
 
}}
 
}}
Sor '''Galtry''', também conhecido como '''Galtry, o Verde''', foi um [[Cavaleiro Andante]] durante o reinado de [[Aerys I Targaryen]].{{ref|tmk}} Seu [[Lista: Brasões|brasão de armas pessoal]] ostenta nove estrelas jades sobre um fundo verde-claro.<ref group ="N">Existe um problema com a tradução feita pela '''LEYA'''. No original temos '''"his shield showed nine jade mullets upon a leek-green field"''', onde a palavra '''"mullets"''' tem alguns significados, como o peixe [https://pt.wikipedia.org/wiki/Tainha Tainha], mas também pode ser traduzida como uma [https://en.wikipedia.org/wiki/Star_(heraldry) estrela de cinco ou mais pontas de lados retos], já que estamos falando de [https://en.wikipedia.org/wiki/Heraldry Heráldica]. Foi confirmado pelo graphic novel de ''"[[O Cavaleiro dos Sete Reinos - O Cavaleiro Misterioso|O Cavaleiro Misterioso]]"'' que a tradução correta de '''"mullets"'''  é realmente a estrela de cinco (ou mais) pontas para o caso do brasão pessoal de Galtry. Contudo, a tradução da '''LEYA''' ficou da seguinte forma: '''"seu escudo mostrava nove jades vermelhas sobre um fundo verde-claro"'''. Note que a tradução de '''"jade mullets"''' ficou '''"jades vermelhas"''', o que não faz sentido, já que [https://pt.wikipedia.org/wiki/Jade Jades] caracterizadas pela cor verde. A tradução correta para '''"jade mullets"''' seria algo como '''"estrelas jade"''' (estrela de cor jade) ou '''"estrelas verde"'''.</ref>
+
Sor '''Galtry''', também conhecido como '''Galtry, o Verde''', foi um [[Cavaleiro Andante]] durante o reinado de [[Aerys I Targaryen]].{{ref|tmk}} Seu [[Lista: Brasões|brasão de armas pessoal]] ostenta nove estrelas jades sobre um fundo verde-claro.<ref group ="N">Existe um problema com a tradução feita pela '''LEYA'''. No original temos '''"his shield showed nine jade mullets upon a leek-green field"''', onde a palavra '''"mullets"''' tem alguns significados, como o peixe [https://pt.wikipedia.org/wiki/Tainha Tainha], mas também pode ser traduzida como uma [https://en.wikipedia.org/wiki/Star_(heraldry) estrela de cinco ou mais pontas de lados retos], já que estamos falando de [https://en.wikipedia.org/wiki/Heraldry Heráldica]. Foi confirmado pelo graphic novel de ''"[[O Cavaleiro dos Sete Reinos - O Cavaleiro Misterioso|O Cavaleiro Misterioso]]"'' que a tradução correta de '''"mullets"'''  é realmente a estrela de cinco (ou mais) pontas para o caso do brasão pessoal de Galtry. Contudo, a tradução da '''LEYA''' ficou da seguinte forma: '''"seu escudo mostrava nove jades vermelhas sobre um fundo verde-claro"'''. Note que a tradução de '''"jade mullets"''' ficou '''"jades vermelhas"''', o que não faz sentido, já que [https://pt.wikipedia.org/wiki/Jade Jades] caracterizadas pela cor verde. A tradução correta para '''"jade mullets"''' seria algo como '''"estrelas jade"''' (estrela de cor jade) ou '''"estrelas verde-jade"'''.</ref>
  
 
==Aparência e características==
 
==Aparência e características==

Edição das 15h18min de 21 de fevereiro de 2023

Galtry Verde.png
Galtry
Galtry Verde.png
Galtry the Green By Mike S Miller.png
Sor Galtry, o Verde, por Mike S. Miller
Pseudônimo(s) Galtry, o Verde
Título(s) Cavaleiro
Lealdade Casa Baelish de Harrenhal
Aparece

Galtry o Verde.png

Sor Galtry, também conhecido como Galtry, o Verde, foi um Cavaleiro Andante durante o reinado de Aerys I Targaryen.[1] Seu brasão de armas pessoal ostenta nove estrelas jades sobre um fundo verde-claro.[N 1]

Aparência e características

Sor Galtry possui uma barba pintada de verde no estilo Tyrosh. Ele usa um elmo com uma pluma verde. Seu manto é feito de retalhos quadrados, cada um de um tom diferente de verde. Suas grevas e manoplas eram brilhantes, pois tinham ouro incrustado. Seu escudo ostenta seu brasão de armas pessoal: nove estrelas jades sobre um fundo verde-claro. Seu cavalo é um garanhão branco enfeitado com uma pena na proteção de seu pescoço.[1]

Sor Uthor Underleaf diz que Sor Galtry é, aparentemente, um Cavaleiro muito bom em justas, mas não é excelente, pois é inferior a Sor Tommard Heddle.[1]

História

Sor Galtry participou do Torneio de Casamento em Alvasparedes. Ele enfrentou Sor John, o Violinista e foi derrotado na décima rodada da justa, pouco antes do Ovo de dragão (o prêmio do torneio) ser roubado. Contudo, Lorde Gormon Peake subornou Sor Galtry para que este perdesse Sor John, o Violinista, que na verdade era Daemon II Blackfyre. O suborno teve o intuito de fazer Daemon, o Jovem, o campeão para provar aos apoiadores da conspiração Blackfyre que ele era tão digno quanto seu pai.[1]

Citações


Sor Galtry cavalgava um garanhão branco. Uma pluma caída, verde, adornava seu elmo e uma pluma igual enfeitava a proteção de pescoço do cavalo. Seu manto era feito de retalhos quadrados, cada um de um tom diferente de verde. Ouro incrustado trazia brilho às suas grevas e manoplas, e seu escudo mostrava nove jades vermelhas sobre um fundo verde-claro. Até sua barba era tingida de verde, do jeito dos homens de Tyrosh, do outro lado do mar estreito.[1]
—— Dunk





Kirby Pimm e Galtry, o Verde, são os melhores da casa, embora nenhum deles seja páreo para o genro de Lorde Butterwell, Negro Tom Heddle.[1]
—— Sor Uthor Underleaf


Notas

  1. Existe um problema com a tradução feita pela LEYA. No original temos "his shield showed nine jade mullets upon a leek-green field", onde a palavra "mullets" tem alguns significados, como o peixe Tainha, mas também pode ser traduzida como uma estrela de cinco ou mais pontas de lados retos, já que estamos falando de Heráldica. Foi confirmado pelo graphic novel de "O Cavaleiro Misterioso" que a tradução correta de "mullets" é realmente a estrela de cinco (ou mais) pontas para o caso do brasão pessoal de Galtry. Contudo, a tradução da LEYA ficou da seguinte forma: "seu escudo mostrava nove jades vermelhas sobre um fundo verde-claro". Note que a tradução de "jade mullets" ficou "jades vermelhas", o que não faz sentido, já que Jades caracterizadas pela cor verde. A tradução correta para "jade mullets" seria algo como "estrelas jade" (estrela de cor jade) ou "estrelas verde-jade".

Sobre a página

Esta página utiliza conteúdo baseado em Galtry the Green, um artigo de A Wiki Of Ice And Fire.

Referências